kultablasi
canım sıkıldı bir şeyler karaladım. baştan söyliyim arapça ve farsça kelimeler var ilgilenmeyen arkadaşlar boş yorum yapmazlarsa sevinirim gelelim karalamama;
lafı güzaf dedi dostum,
perestiş eyleme o yari,
belkide haklı idi ama,
müsekkin kabul etmiş deli gönül,
makus kaderine yenilmiş hayatında,
bir elzem olarak görüyor idi o yari,
mamafih dilhun idi deli gönül,
rüsva idi o yari.
şimdi gelelim farsça ve arapça kelimelerin türkçelerine lafıgüzaf:boşlaf perestiş:taparcasına sevmek müsekkin:sakinleştirici makus:uğursuz elzem: zorunlu mamafih:bununla birlikte dilhun:içi kan ağlayan rüsva:rezil umarım beğenirsiniz 😊

Yorumlar

kultablasi
kan tutar beni 😃 ben mezun olmadan bulacan inş oas 😜