en bariz örnek bu şarkıdır sanırım. grubun kurucusu annesi fas yabudisi, babası mısır yahudisi kökenli eti zach isimli kadın tarafından 1996 yılında kurulmuştur. eti zach ibranice, fransızca, ispanyolca arapça, biraz farsça bilmektedir. küçük yaşta şarkı söylemeye başlamıştır. liseyi bitirdikten sonra israil savunma kuvvetlerinde (idf) helikopter teknisyenliği yapmıştır. şarkıları genellikle arapça farsça ibranice dillerinden oluşan gypsy tarzında söylenir. zaten grubun diğer üyeleri los ninos de sara isimli fransız kökenli bir ispanyol gypsy grubudur.
aynı isimli albümlerinde şarkı o yıllarda çok meşhur oldu ve bir çok dile çevrildi. "müslüman" ülkeler tamamen arapçaya çevirip dansöz eğitiminin temel parçalarından biri haline gelmiştir.
İlk dinlediğimde kadının söyleme şekli içimi eritmiş ve allahım onlar neler anlatıyor kim bilir bir bakayım demiştim ve bunları nasıl bu kadar duygulu söyledin diyerek biraz sitem etmiştim. derin anlamları olduğuna dair birkaç yerde yorumlarla karşılaştım. şarkıda geçen fosforun kullanılma amacını da anladım ama sözlerde biz ya. müzik o kadar güzel ki saçma sözlerle bile tolere ediliyor galiba. mesela bu kadın söylerken de her şeyi yak sözleriyle söylüyormuş gibi geliyor o kadar aklıma gelmiyor baktığım sözleri bile.
aynı isimli albümlerinde şarkı o yıllarda çok meşhur oldu ve bir çok dile çevrildi. "müslüman" ülkeler tamamen arapçaya çevirip dansöz eğitiminin temel parçalarından biri haline gelmiştir.