hipokratinyegeni
bir makale çevirmem gerekiyordu zor bir cümle geldi nasıl yazsam hangi kelimeleri kullansam diye düşünüp dururken bir de google translate e yazayım dedim. ve inanır mısınız çevirisi tek kelimeyle mükemmeldi.yani 1-2 küçük anlatıp bozukluğu vardı ama kelime seçimleri cümle yapısı falan 10 numaraydı. sanırım görmeyeli google translate kendini geliştirmiş dostlar. artık dil bilmiyorum diye üzülmeyin her şeyi okuyabilirsiniz :d

Yorumlar

Police in Wonderland
artificial fucking intelligence 📟
limos
sağ ol bu faydalı bilgi için
and he lived happily ever after
bu dediğin daha çok bilimsel, yalın bir dili olan yazılar için geçerli. yalın derken cümlelerin uzunluğunu ve o işin içinde olmayanların anlamakta zorlanacağı terminolojiyi kastetmiyorum tabiki. bilimsel makalelerde pek mecaza ve dolaylı anlatıma başvurulmadığından bayağı geliştirdi google çeviriyi.